LRC歌词
1761年作曲家同在意大利的诗人卡尔扎比吉(l714-1795)相识,并同他合作。卡尔扎比吉在巴黎暂时逗留期间开始,就对歌剧美学上的一些问题深感兴趣,除了写诗之外,他对为歌剧写新脚本有着很高的创作热情。正好当时格鲁克也痛切感到歌剧有改革的必要在寻找新的脚本,因此俩人志同道合。卡尔扎比吉为格鲁克写了《奥菲欧与优丽狄玺》的脚本,在二人相识的第二年,完成了这部歌剧的创作,并且没有用优丽狄玺的死造成的悲剧结局,而是处理成由于爱神的力量,使优丽狄玺复活,最后是爱情的赞歌和盛大的芭蕾舞会,以欢乐幸福的场面结束了全剧。当时只有两幕,两年之后的1764年末,又重新改换了乐曲的顺序整理加工,写成三幕歌剧出版。1762年10月5日在维也纳歌剧院首次公演。获得极大成功。当时奥菲欧是由唱女中音声部的阉人歌手加埃塔诺·瓜达尼演唱的。歌剧上演12年后,莫里内又将脚本译成法语,于1774年8月2日在巴黎的皇家音乐院首次上演。由于法国没有阉人歌手,奥菲欧这一角色由女中音改成了男高音是男高音歌手勒格罗演唱的。此外,为迎合法国观众的口味,场面搞得非常华丽,并加入了合唱和芭蕾舞。《奥菲欧与优丽狄玺》首次搬上大都会歌剧院是在1891年,同样获得了很大的成功。作曲家力求在歌剧中使音乐、戏剧、舞蹈达到有机的和谐,从而形成了自己的歌剧艺术的观。
文本歌词
1761年作曲家同在意大利的诗人卡尔扎比吉(l714-1795)相识,并同他合作。卡尔扎比吉在巴黎暂时逗留期间开始,就对歌剧美学上的一些问题深感兴趣,除了写诗之外,他对为歌剧写新脚本有着很高的创作热情。正好当时格鲁克也痛切感到歌剧有改革的必要在寻找新的脚本,因此俩人志同道合。卡尔扎比吉为格鲁克写了《奥菲欧与优丽狄玺》的脚本,在二人相识的第二年,完成了这部歌剧的创作,并且没有用优丽狄玺的死造成的悲剧结局,而是处理成由于爱神的力量,使优丽狄玺复活,最后是爱情的赞歌和盛大的芭蕾舞会,以欢乐幸福的场面结束了全剧。当时只有两幕,两年之后的1764年末,又重新改换了乐曲的顺序整理加工,写成三幕歌剧出版。1762年10月5日在维也纳歌剧院首次公演。获得极大成功。当时奥菲欧是由唱女中音声部的阉人歌手加埃塔诺·瓜达尼演唱的。歌剧上演12年后,莫里内又将脚本译成法语,于1774年8月2日在巴黎的皇家音乐院首次上演。由于法国没有阉人歌手,奥菲欧这一角色由女中音改成了男高音是男高音歌手勒格罗演唱的。此外,为迎合法国观众的口味,场面搞得非常华丽,并加入了合唱和芭蕾舞。《奥菲欧与优丽狄玺》首次搬上大都会歌剧院是在1891年,同样获得了很大的成功。作曲家力求在歌剧中使音乐、戏剧、舞蹈达到有机的和谐,从而形成了自己的歌剧艺术的观。